Verkkosivujen kääntäminen
Verkkosivujen ja nettisivujen kääntäminen
”Jo muinaiset foinikialaiset…”
Joko kiinnostuit? En minäkään.
Verkkosivujen ja verkon sisällön tärkein tehtävä on saada lukija kiinnostumaan, innostumaan ja palaamaan toistuvasti sen pariin. Mitä tehokkaammin nettisivusi koukuttaa asiakkaan, sitä enemmän sivusto saa liikennettä. Teksti myös elää ja muuttuu verkossa enemmän kuin perinteinen markkinointiteksti, ja säännöllisesti päivittyvä ja täydentyvä sisältö pärjää paremmin hakutuloksissa.
Vaikka kielitaitoinen henkilö voi ymmärtää ja lukea verkkosivujen tekstejä vierailla kielillä, hän suosii yleensä silti mieluiten äidinkielellään kirjoitettuja tekstejä. Äidinkieli on kieli, jolla ihminen ilmaisee itseään selkeimmin ja jonka parissa hän tuntee olonsa kotoisimmaksi. Se on kieli, joka on juurtunut syvälle henkilön identiteettiin ja tunne-elämään – toisin sanoen kieli, jonka kautta markkinoijalla tai yrityksellä on paras mahdollisuus vaikuttaa ihmisen ostopäätöksiin.
Kielen ja kulttuurin välillä on myös syvä yhteys, ja äidinkielellä kirjoitettu teksti voi sisältää hienovaraisia viittauksia, sananlaskuja ja kulttuurisia elementtejä, jotka voivat jäädä vieraalla kielellä kirjoitettujen tekstien ulottumattomiin. Myös luottamus verkkosivustoa kohtaan kasvaa selvästi, kun sivusto on suomenkielinen.
Uusia käännöksiä verkkosivustoille voidaan tarvita jopa päivittäin, ja asiantunteva ja sitoutunut käännöskumppani pitää kohdekieliset tekstit lähdekielen tasalla ja sisällön yhtenäisenä. Tässä me astumme kuvaan. Huolehdimme siitä, että sisältösi saa ansaitsemansa käännöksen ja erottuu edukseen myös kohdekielessä.
Kirjoitettu kieli on leipälajimme ja sitä kannattaa tuoda esiin, mutta ei siihen Välimeren muinaiskansoja tarvita. Sen sijaan tarvitaan luovuutta, mielikuvitusta ja asiantuntemusta, ja ne haluamme valjastaa sinun käyttöösi. Ota yhteyttä, niin mietitään yhdessä, kuinka voimme parhaiten palvella sinua verkkosivujesi käännöskumppanina.